Time of Ezekiel’s prophecy at Chebar
1:1 Now it so happened in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavensהַשָּׁמַיִם
Transliteration:haššāmayim – Hebrew Noun: Common Masculine Plural Absolute – the visible heavens, the abode of the stars like the visible universe, the sky, the atmosphere For more info click here were opened, and I saw visions of Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator. For more info click here.
1:2 On the fifth day of the month, which was the fifth year of king Jehoiachin’s captivity,
1:3 The word of YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here came expressly to Ezekielאֶסְתֵּר
Transliteration;yᵊḥezqē’l Pronunciation yekh-ez-kale’ “God strengthens” or ” God will strengthen” son of Buzi and a priest and prophet; author of the book by his name; taken captive with Jehoiachin and exiled in Babylon where he prophesied for the next 22 years, also a priest in charge of the 20th course in the time of David. For more info click here the priestהַכֹּהֵן
hakōhēn, ko-hane’ the Kohen = the priest,the principal officer or the chief ruler For more info click here, the son of Buzi (meaning my contempt), in the land of the Chaldeansכַּשְׂדִּים
Transliteration: kaśdîm – Chaldea or Chaldeans = “clod-breakers” or “Clod Busters” – 1. a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf (n pr m)
2. the inhabitants of Chaldea, living on the lower Euphrates and Tigris
3. those persons considered the wisest in the land (by extension)
For more info click here by the river Chebar (meaning far-off); and the hand of YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here was there on him.
Ezekiel’s vision
1:4 And I looked, and, saw, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was around it, and out of the middle of it like the color of amber from within the fire.
1:5 Also out of the middle of it [came] what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here four living creatures. And this was their appearance; they had what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here a man.
1:6 And each one had four faces, and each one had four wings.
1:7 And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the color of polished bronze.
1:8 And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.
1:9 Their wings were joined one to another; they didn’t turn when they went; they went each one straight forward.
1:10 As for what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
1:11 So were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
1:12 And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went.
1:13 As for what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
1:14 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.
1:15 Now as I beheld the living creatures, behold one wheel on the earth by the living creatures, with his four faces.
1:16 The appearance of the wheels and their work [was] like to the color of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work was as it were a wheel in the middle of a wheel.
1:17 When they went, they went upon their four sides: and they didn’t turned when they went.
1:18 As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
1:19 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
1:20 Wherever the spirit was to go, they went, thither was their spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
1:21 When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature was in the wheels.
1:22 And what looked likeוּדְמוּת
Transliteration: ûḏmûṯ – Feminine Singular Absolute – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here the firmament on the heads of the living creature was as the color of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
1:23 And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: each one had two, which covered on this side, and each one had two, which covered on that side, their bodies.
1:24 And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an army: when they stood, they let down their wings.
1:25 And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
1:26 And above the firmament that [was] over their heads [was] what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here a throne, like the appearance of a sapphire stone: and on what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here the throne was what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here the appearance of a man above on it.
1:27 And I saw like the color of amber, like the appearance of fire on all sides within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness on all sides.
1:28 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness on every side. This was the appearance of what looked likeדְּמוּת
Transliteration: dᵊmûṯ – adverb, feminine noun – resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like:—fashion, like (-ness, as), manner, similitude For more info click here the glory of YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here. And when I saw it, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
Chapter 1 || Chapter 2 || Chapter 3 || Chapter 4 || Chapter 5
Chapter 6 || Chapter 7 || Chapter 8 || Chapter 9 || Chapter 10
Chapter 11 || Chapter 12 || Chapter 13 || Chapter 14 || Chapter 15
Chapter 16 || Chapter 17 || Chapter 18 || Chapter 19 || Chapter 20
Chapter 21 || Chapter 22 || Chapter 23 || Chapter 24 || Chapter 25
Chapter 26 || Chapter 27 || Chapter 28 || Chapter 29 || Chapter 30
Chapter 31 || Chapter 32 || Chapter 33 || Chapter 34 || Chapter 35
Chapter 36 || Chapter 37 || Chapter 38 || Chapter 39 || Chapter 40
Chapter 41 || Chapter 42 || Chapter 43 || Chapter 44 || Chapter 45
Chapter 46 || Chapter 47 || Chapter 48
3 Responses