Birth of Moses
2:1 AND a man went of the house of Leviלֵוִי
(/ˈliːvaɪ/ LEE-vy; Modern: Levī,The Torah suggests that the name Levi refers to Leah’s hope for Jacob to join with her, implying a derivation from Hebrew yillaweh, meaning he will join, but scholars suspect that it may simply mean priest, either as a loan word from the Minaean lawi’u, meaning priest, or by referring to those people who were joined to the Ark of the Covenant. For more info click here and took a daughter of Leviלֵוִי
(/ˈliːvaɪ/ LEE-vy; Modern: Levī,The Torah suggests that the name Levi refers to Leah’s hope for Jacob to join with her, implying a derivation from Hebrew yillaweh, meaning he will join, but scholars suspect that it may simply mean priest, either as a loan word from the Minaean lawi’u, meaning priest, or by referring to those people who were joined to the Ark of the Covenant. For more info click here.
2:2 And the woman conceived, and bare a son and when she saw him that he [was a] goodly [child], she hid him three months.
2:3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of papyrus, and daubed it with bituman and with pitch, and put the child in it; and she laid [it] in the reeds by the lip of the Nile.
2:4 And his sister stood afar off, to know what would be done with him.
Baby Moses found
2:5 And the daughter of Pharaoh came down to wash [herself] at the Nile ; and her maidens walked along by the Nile’s side ; and when she saw the ark among the reeds, she sent her slavegirl to get it.
2:6 And when she had opened [it], she saw the child and, look, a boy crying! And she had compassion on him, and said, This [is one] of the Hebrewsעברי
The biblical term Ivri Hebrew pronunciation: [ʕivˈri]), meaning “to traverse” or “to pass over”, is usually rendered as Hebrew in English from ever (עֵבֶר) ‘beyond, across’ (avar (עָבַר ‘he crossed, he traversed’), as a description of migrants ‘from across the river’ as the Bible describes the Hebrews.‘ sons.
2:7 Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call to you a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you?
2:8 And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the girl went and called the child’s mother.
2:9 And Pharaoh’s daughter said to her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give [you] your wages. And the woman took the child, and nursed it.
2:10 And the child grew, and she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. And she called his name Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here and she said, Because I drew him out of the water.
Moses kills Egyptian
2:11 And it so happened in those days, when Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here had grown, that he went out to his brethren, and looked on their burdens and he spied an Egyptian striking a Hebrew, one of his brethren.
2:12 And he looked this way and that way, and when he saw that [there was] no man, he killed the Egyptian, and hid him in the sand.
2:13 And when he went out the second day, look, two men of the Hebrewsעברי
The biblical term Ivri Hebrew pronunciation: [ʕivˈri]), meaning “to traverse” or “to pass over”, is usually rendered as Hebrew in English from ever (עֵבֶר) ‘beyond, across’ (avar (עָבַר ‘he crossed, he traversed’), as a description of migrants ‘from across the river’ as the Bible describes the Hebrews. strove together and he said to him that did the wrong, Wherefore strike you your fellow ?
2:14 And he said, Who made you a prince and a judge over us? intend you to kill me, as you killed the Egyptian ? And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here feared, and said, Surely this thing is known.
Moses flees to Midian
2:15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here. But Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian and he sat down by a well.
2:16 Now the priest of Midian had seven daughters and they came and drew [water], and filled the troughs to water their father’s flock.
2:17 And the shepherds came and drove them away but Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here stood up and helped them, and watered their flock.
2:18 And when they came to Reuel (also called Jethro or Jether) their father, he said, How [is it that] you are come so soon today ?
2:19 And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew [water] enough for us, and watered the flock.
2:20 And he said to his daughters, And where [is] he? why [is] it [that] you have left the man ? call him, that he may eat bread.
2:21 And Moses was content to stay with the man and he gave Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here Zipporahצִפּוֹרָה
or Tzipora (/ˈzɪpərə, zɪˈpɔːrə/; Ṣippōrā, “bird” for more info click here his daughter.
2:22 And she bore [him] a son, and he called his name Gershom because he said, I have been a stranger in a strange land.
2:23 And it so happened in process of time, that the king of Egypt died and the sons of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up to Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator. For more info click here by reason of the bondage.
2:24 And Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator. For more info click here heard their groaning, and Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator. For more info click here remembered his covenant with Abrahamאַבְרָהָם
/ˈeɪbrəhæm, -həm/; , Modern: ʾAvraham, As recounted in the Torah, his name was originally Avram which means “High Father” – “av” (אב) “father”, “ram” (רם) “high” – with the “ha” (ה) added in mark of his covenant with God. For more info click here, with Isaacיִצְחָק
(Yīṣḥāq) meaning “he will laugh”, reflecting the laughter, in disbelief, of Abraham and Sarah, when told by God that they would have a child., and with Jacobיַעֲקֹב
(/ˈdʒeɪkəb/; Modern: Yaʿaqōv (help·info), Tiberian: Yaʿăqōḇ; Arabic: يَعْقُوب, romanized: Yaʿqūb; Greek: Ἰακώβ, romanized: Iakṓb) the name Yaʿaqōv יעקב is derived from ʿaqev עָקֵב “heel”, as Jacob was born grasping the heel of his twin brother Esau. (later called Israel) for more info click here.
2:25 And Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator. For more info click here looked on the sons of Israel, and Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator. For more info click here had respect for [them].
Chapter 1 || Chapter 2 || Chapter 3 || Chapter 4 || Chapter 5
Chapter 6 || Chapter 7 || Chapter 8 || Chapter 9 || Chapter 10
Chapter 11 || |Chapter 12 || Chapter 13 || Chapter 14 || Chapter 15
Chapter 16 || Chapter 17 || Chapter 18 || Chapter 19 || Chapter 20
Chapter 21 || Chapter 22 || Chapter 23 || Chapter 24 || Chapter 25
Chapter 26 || Chapter 27 || Chapter 28 || Chapter 29 || Chapter 30
Chapter 31 || Chapter 32 || Chapter 33 || Chapter 34 || Chapter 35
Chapter 36 || Chapter 37 || Chapter 38 || Chapter 39 || Chapter 40
11 Responses