My Study Bible

Exodus Chapter 18

Search just this page

Visit of Jethro

18:1 WHEN Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
, the priest of Midian, Moses’ father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, [and] that YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
had brought Israel out of Egypt ;

18:2 Then Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
, Moses’ father in law, took Zipporahצִפּוֹרָה
or Tzipora (/ˈzɪpərə, zɪˈpɔːrə/; Ṣippōrā, “bird” for more info click here
, Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
‘ wife, after he had sent her back,
18:3 And her two sons ; of which the name of the one [was] Gershomגֵּרְשֹׁם‎
Gēršōm, “a sojourner there. The name means “a stranger there” in Hebrew, (גר שם‎ ger sham), which the text argues was a reference to Moses’ flight from Egypt. For more infoclick here
; for he said, I have been an alien in a strange land
18:4 And the name of the other [was] Eliezer ; for the God of my father, [said he, was] miy help, and delivered me from the sword of Pharaoh
18:5 And Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
, Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
‘ father in law, came with his sons and his wife to Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
into the wilderness, where he encamped at the mount of God
18:6 And he said to Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
, I your father in law Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
am come to you, and your wife, and her two sons with her.
18:7 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
went out to meet his father in law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other of [their] welfare ; and they came into the tent.
18:8 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
told his father in law all that YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, [and] all the ordeal that had come upon them by the way, and [how] YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
delivered them.
18:9 And Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
rejoiced for all the goodness which YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.
18:10 And Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
said, Blessed is YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
18:11 Now I know that YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
[is] greater than all gods for in the thing wherein they dealt proudly [he was] above them.
18:12 And Jethro יִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
, Moses’ father in law, took a burnt offering and sacrifices for God and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father in law before God.

Jethro counsels Moses then departs


18:13 And it so happened on the next day, that Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
sat to judge the people and the people stood by Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
from the morning to the evening.

18:14 And when Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
‘ father in law saw all that he did to the people, he said, What [is] this thing that you do to the people ? why do you sit alone, and all the people stand by you from morning to even ?

18:15 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
said to his father in law, Because the people come to me to ask of God

18:16 When they have a matter, they come to me; and I judge between one and another, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
18:17 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
‘ father in law said to him, The thing that you do [is] not good.

18:18 You will surely wear away, both you, and this people that [is] with you for this thing [is] too heavy for you; you are not able to perform it yourself alone.
18:19 Listen now to my voice, I will give you counsel, and God shall be with you Be you for the people to God-ward, that you may bring the causes to God
18:20 And you will teach them ordinances and laws, and will show them the way in it they must walk, and the work that they must do.
18:21 Moreover you shall provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness ; and place [such] over them, [to be] rulers of thousands, [and] rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens
18:22 And let them judge the people at all seasons and it shall be, [that] every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge so shall it be easier for yourself, and they shall bear [the burden] with you.
18:23 If you do this thing, and God command you [so], then you shall be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
18:24 So Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
listened to the voice of his father in law, and did all that he had said.

18:25 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.

18:26 And they judged the people at all seasons the hard causes they brought to Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
, but every small matter they judged themselves.

18:27 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” click here
let his father in law depart ; and he went his way into his own land.

3 Responses

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Categories
    • Judgement on the wicked Blessing on the good Elijah's coming
    • A messenger to prepare the way The Coming of Yahweh Infidelity of the people Promise of blessing
    • Priests to Be Disciplined 2:1 And now, O ya’ll priestsכֹּהֲנִיםkôhên, ko-hane’ Kohenim = priests, Plural principal officers or chief rulers For more info click here, this commandment is on you.2:2 If ya’ll don’t listen, and if ya’ll don’t take [it] to heart, to give honor to My Name, says YAHWEH יְהֹוָה‎Hebrew Yəhōwā, one vocalization of […]
    • Malachi complains about Israel's ingratitude Irreligion and profanity charged against Israel
    • Destruction of Jerusalem Jerusalem's reestablishment All nations to worship Yahweh of hosts
    • Jerusalem's spring of cleansing from idolatry and false prophecy A sword turned against enemies
    • Jerusalem a door of trembling Restoration of Judah Jerusalem's repentance
    • A day of visitation Destruction of Jerusalem The staffs of Kindness and Sorrow broken The foolish shepherd
    • God to be sought out God visits for sin yet he will save
    • Prophecies against neighboring nations Zion is urged to rejoice for the coming of Messiah Victory is promised
    • Jerusalem's restoration Encouragement to build Favors to Judah
    • An inquiry about fasting Zechariah tells the real reason for captivity
    • Vision of four chariots Joshua's crown Zemah and the Temple
    • Flying Scrolls the curse of thieves and false swearers Babylon's ruin
    • The golden menroah Zerubbabel's foundation Olive trees and anointed men
    • Protection against the Satan
    • Measurement of Jerusalem Redemption Of Zion God's presence promised
    • Zechariah’s exhortation Vision of the horses Promises to Jerusalem A vision of horns and carpenters
    • Haggai encourages the people Greater glory of the second temple A promise to Zerubbabel
    • Time of Haggai Haggai reproves the people’s indifference Haggai urges the people to build the house God’s Assistance promised