Exodus Chapter 3

Keeper of Jethro’s flock

3:1 NOW Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
was feeding the sheep of Jethroיִתְרוֹ
/ˈdʒɛθroʊ/;Modern: Yītrō, lit. “His Excellence/Posterity”; Arabic: يثرون, romanized: Yathrūn) was Moses’ father-in-law, a Kenite shepherd and priest of Midian, sometimes named as Reuel (or Raguel). In Exodus, Moses’ father-in-law is initially referred to as “Reuel” (Exodus 2:18) but afterwards as “Jethro” (Exodus 3:1). He was also identified as Hobab in the Book of Numbers 10:29.
of Midian and he guided the sheep far into the wilderness, and came to the mountain of Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
, toward Horeb.

The burning bush


3:2 And the angelמַלְאָךְ
Transliteration: mal’āḵ Pronunciation: mal-awk’ angel, messenger or representative. For more info click here
of YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
appeared to him in a blaze of fire out of the middle of a thorn bush and he looked, and, noticed, the thorn bush burned with fire, and the thorn bush [was] not burned up!
3:3 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
said, I will turn aside
now and see this great sight, why will the thorn bush not burnt?
3:4 And when YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
saw that he turned aside to see, Elohim אֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
called to him out of the middle of the thorn bush, and said, Moses, Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
. And he said, Here I [am]!
3:5 And he said, Don’t come any closer to here remove your sandals from off your feet, for the place which you [are] standing [is] holy ground.
3:6 Then he said, I [am] the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of your father, the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Abrahamאַבְרָהָם
/ˈeɪbrəhæm, -həm/; ‎‎, Modern: ʾAvraham, As recounted in the Torah, his name was originally Avram which means “High Father” – “av” (אב) “father”, “ram” (רם) “high” – with the “ha” (ה) added in mark of his covenant with God. For more info click here
, the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Isaacיִצְחָק
(Yīṣḥāq) meaning “he will laugh”, reflecting the laughter, in disbelief, of Abraham and Sarah, when told by God that they would have a child.
, and the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Jacobיַעֲקֹב
(/ˈdʒeɪkəb/; Modern: Yaʿaqōv (help·info), Tiberian: Yaʿăqōḇ; Arabic: يَعْقُوب, romanized: Yaʿqūb; Greek: Ἰακώβ, romanized: Iakṓb) the name Yaʿaqōv יעקב is derived from ʿaqev עָקֵב “heel”, as Jacob was born grasping the heel of his twin brother Esau. (later called Israel) for more info click here
. And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
hid his face ; because he was afraid to look toward Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
.
3:7 And YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
said, I have indeed seen the affliction of My people who [are] in Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
, and I have heard their outcry because of their slave drivers ; because I know their sufferings ;
3:8 And I have descend to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good land and a spacious, to a land flowing with milk and honey ; to the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.

God chooses Moses


3:9 So now, look, the outcry of the sons of Israel [has] come to Me and I have also seen the oppression [with] which the Egyptians oppress them.
3:10 So come now, and I will send you to Pharaoh, that you take My people the sons of Israel out of Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
.
3:11 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
said to Elohim אֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
, Who [am] I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring out the sons of Israel out of Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
?
3:12 And he said, I [will] be with you; and this is a sign to you, that I have sent you. When you takeout the people out of Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
, you shall serve Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
on this mountain.
3:13 And Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
said to Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
, Look, [when] I come to the sons of Israel, and shall say to them, The Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of your forefathers has sent me to you; and they shall say to me, What [is] His Name ? What shall I say to them?
3:14 And Elohimאֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
said to Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
, I Shall Be As I Shall Be and He said, This shall you say to the sons of Israel, I Shall Be has sent me to you.
3:15 And Elohim אֱלֹהִים
romanized: ʾĔlōhīm: [(ʔ)eloˈ(h)im]), the plural of אֱלוֹהַּ‎ (ʾĔlōah), is a Hebrew word meaning “gods”. Although the word is plural, in the Hebrew Bible it most often takes singular verbal or pronominal agreement and refers to a single deity particularly the God of Israel In other verses it refers to the singular gods of other nations or to deities in the plural A name for GOD — God The Creator
said again to Mosesמשה
Meaning of the name: Linguist Abraham Yahuda, based on the spelling given in the Tanakh, argues that it combines “water” or “seed” and “pond, expanse of water,” thus yielding the sense of “child of the Nile” For more info click here
, This shall you say to the sons of Israel, YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of your forefathers, the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Abrahamאַבְרָהָם
/ˈeɪbrəhæm, -həm/; ‎‎, Modern: ʾAvraham, As recounted in the Torah, his name was originally Avram which means “High Father” – “av” (אב) “father”, “ram” (רם) “high” – with the “ha” (ה) added in mark of his covenant with God. For more info click here
, the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Isaacיִצְחָק
(Yīṣḥāq) meaning “he will laugh”, reflecting the laughter, in disbelief, of Abraham and Sarah, when told by God that they would have a child.
, and the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Jacobיַעֲקֹב
(/ˈdʒeɪkəb/; Modern: Yaʿaqōv (help·info), Tiberian: Yaʿăqōḇ; Arabic: يَعْقُوب, romanized: Yaʿqūb; Greek: Ἰακώβ, romanized: Iakṓb) the name Yaʿaqōv יעקב is derived from ʿaqev עָקֵב “heel”, as Jacob was born grasping the heel of his twin brother Esau. (later called Israel) for more info click here
, has sent me to you This [is] My Name forever, and this [is] my remembrance from generation to generation.
3:16 Go, and gather the elders of Israel together, and say to them, YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of your forefathers, the Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of Abrahamאַבְרָהָם
/ˈeɪbrəhæm, -həm/; ‎‎, Modern: ʾAvraham, As recounted in the Torah, his name was originally Avram which means “High Father” – “av” (אב) “father”, “ram” (רם) “high” – with the “ha” (ה) added in mark of his covenant with God. For more info click here
, of Isaacיִצְחָק
(Yīṣḥāq) meaning “he will laugh”, reflecting the laughter, in disbelief, of Abraham and Sarah, when told by God that they would have a child.
, and of Jacobיַעֲקֹב
(/ˈdʒeɪkəb/; Modern: Yaʿaqōv (help·info), Tiberian: Yaʿăqōḇ; Arabic: يَعْقُوب, romanized: Yaʿqūb; Greek: Ἰακώβ, romanized: Iakṓb) the name Yaʿaqōv יעקב is derived from ʿaqev עָקֵב “heel”, as Jacob was born grasping the heel of his twin brother Esau. (later called Israel) for more info click here
, appeared to me, saying, I have surely remembered you, and [seen] that what is done to you in Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here

3:17 And I have said, I will bring you up from of the affliction of Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
to the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, to a land flowing [with] milk and honey.
3:18 And they shall listen to your voice and you shall come in, you and the elders of Israel, to the king of Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
, and y’all shall say to him, YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
Elohimאלֹהֵי
In Hebrew grammatical construction a way of connecting noun-noun pairs. In english, we use “of”, but in Hebrew there are quite a few ways of doing this. של is usually used in place of “of” in Hebrew, but in this case, we modify the first word, with the suffix “ey” (which is what we do for plural words, which God’s name is in Torah), i.e. God of Abraham becomes Elohei Avraham. See Elohim for more info click here
of the Hebrewsעברי
The biblical term Ivri Hebrew pronunciation: [ʕivˈri]), meaning “to traverse” or “to pass over”, is usually rendered as Hebrew in English from ever (עֵבֶר) ‘beyond, across’ (avar (עָבַר ‘he crossed, he traversed’), as a description of migrants ‘from across the river’ as the Bible describes the Hebrews.
have met with us and now
please let us go, three day journey in the Wilderness, that we shall offerings to YAHWEH יְהֹוָה
Hebrew Yəhōwā, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה‎ (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible/Old Testament. It is considered one of the seven names of God in Judaism and a form of God’s name in Christianity. Covenant making covenant keeping GOD. For more info click here
our Elohim אֱלֹהֵינוּ
Pronounced:’ĕlōhênû – Hebrew Noun: Common Masculine Plural Construct root word is Elohim for more info on the word click here
.
3:19 And I know that the king of Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
won’t let you go, no, except through a strong hand.
3:20 And I will stretch out My hand, and strike Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
with all My wonders which I will perform in its middle, and after that he will send you away.
3:21 And I will grant this people favor in the eyes of the Egyptians and it shall so happen, that when you go, y’all will not go empty
3:22 But each woman shall ask of her neighbor, and from the one who lives in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and clothes and y’all shall put [these] on your sons, and on your daughters ; and you shall empty out Egyptמִצְרַיִם
Transliteration:miṣrayim – Pronunciation: mits-rah’-yim adjective, proper locative noun – Egypt = “land of the Copts (a member of a people descended from the ancient Egyptians)” . For more info click here
.

 

24 Responses

  1. Pingback: Isaiah Chapter 42
  2. Pingback: Exodus Chapter 32
  3. Pingback: Joshua Chapter 5
  4. Pingback: Isaiah Chapter 9

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Categories
    • Destruction of a potter's vessel the type of Judah's destruction
    • God's power typed by the potter Judgements on Judah A prayer
    • Sin and the captivity of Judah Trust in God is blessed God's salvation Renewal of the covenant
    • Ruin of the Jews foreshadowed by types Their return Double payment for idolatry
    • Complete rejection of Judah and resulting judgements Jeremiah receives a promise and a threat A complaint and a prayer
    • Jeremiah's prayer during famine Complaint against lying prophets
    • The Ruined Waistband Figure of the bottles of wine Exhortation to repentance
    • Jeremiah complaint of the prosperity of the wicked God lament the desolation of his inheritance Promises to the repentant
    • The prophet proclaims God's covenant Disobedient Jews reprimanded A prophecy of evil
    • Unequal comparison of God and idols Jeremiah warns the people Lament for the tabernacle Jeremiah's prayer
    • Jeremiah laments the sins of the people Disobedience brings calamities A Warning The Jews and the nations threatened
    • Calamities of Judah Judgements on impenitence A desperate state
    • Jeremiah calls Judah to repentance God's judgements threatened Sacrifices are rejected Exhortation to mourn
    • Judah's enemies encourage themselves The prophet's lament The people are called to mourn
    • Judgement of God on the Jews for their sins Contempt of God Wickedness of the people and their leaders
    • God's call to Israel Judah exhorted to repentance Lamentation for Judah
    • Rebellious Judah and Israel Promises to the repentant Israel's Confession
    • Complaint with Israel Israel causes its own calamities Judah's sins
    • The Time and calling of Jeremiah Jeremiah's vision signifying speedy judgments God's promise of assistance
    • From the book Celebration The Book Of Jewish Festivals Buy the book here Purim’s festivity connects intimately with the month of Adarאֲדָר Ădār; from Akkadian adaru is the sixth month of the civil year and the twelfth month of the religious year on the Hebrew calendar, roughly corresponding to the month of March in the […]
  • Discover more from

    Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

    Continue reading